sábado, 20 de marzo de 2010

domingo, 29 de noviembre de 2009

LETTERS























Common expressions for letters in English

Frases para comenzar la introducción a una carta comercial o formal:

*I am writing to enquire about... Por la presente quisiera saber...

*In reply to your letter of... En respuesta a su carta de...

In accordance/compliance with your request... Conforme a su petición...

*I regret to inform you that... Lamento comunicarle...

*We are pleased to announce... Nos complace anunciarle(s)...

We are pleased to inform you... Nos es grato comunicarle(s)...

*We acknowledge receipt of your letter of... Acusamos recibo de su carta de...

We refer to your... (letter/circular/newsletter/order/statement) of... Referente a su...(carta / circular / circular / pedido / cuenta) de...

We should like to remind you that... Le recordamos que...

We have carefully considered your... Con sumo cuidado hemos considerado su...

We are pleased to confirm... Nos es grato confirmar...

It is with considerable pleasure / It is with considerable regret that... Con sumo gusto... / Lamentamos...

*With reference to your letter of... Referente a su escrito...

We find it necessary to inform you... Nos es necesario informarle(s)

We greatly appreciate... Quisiera agradecerle(s)...

Please accept out thanks for... Ruego acepte nuestro agradecimiento...

I reply to your advertisement for... Contesto su anuncio acerca de...

I should like to apply for the job of... Quisiera solicitar el puesto de...

I saw your advertisement in today's Times and... Hoy he visto su anuncio en el Times y...

Will you please note that... Ruego tome nota que...

I enclose our order for... Adjunto nuestro pedido de...

We have pleasure in acknowledging the receipt of your cheque... Nos complace confirmarle que hemos recibido su talón...

We thank you for your order for... Agradecemos su pedido de...

I am very much obliged to you for... Le quedo muy agradecido por...

Would you please quote for... Ruego nos comuniquen precios de...

We have received your letter... Recibimos su (atta.) carta...

I must protest most emphatically about... Quisiera protestar rotundamente acerca de ...

We have today dispatched to you... Hoy le hemos remitido...

We should like to call your attention to... Tenemos el deber de comunicarle...

In accordance with our agreement... Según lo convenido / acordado...

Contrary to our agreement... Contrariamente a lo convenido / acordado...





Frases para comenzar la introducción a una carta informal (social, personal):



Thank you for your letter. Gracias por tu carta

Thank you for... Gracias por...

Many thanks for... Muchísimas gracias por...

I must thank you for... Muchísimas gracias por...

I am sorry to have to say that... Siento tener que decirte que...

I am just writing to say... Te estoy escribiendo para decirte...

It was very good of you to... Era muy amable de tu parte...

It has been so long since I last wrote... ¡Cuánto tiempo desde mi última carta!

It is so long since I heard from you... ¡Cuánto tiempo desde que escuché noticias tuyas!

I wonder if you could... Me pregunto si pudieras...

I am sure you will be sorry to hear that.. Seguro que sentirás mucho saber que...

I have just heard the wonderful / sad news from Dave about... Acabo de escuchar la maravillosa / triste noticia de Dave acerca de...

I have noticed of late that... Últimamente he observado que...

I was on the point of writing to you about...when your letter arrived...



Para más expresiones formales e informales...

jueves, 26 de febrero de 2009

miércoles, 25 de febrero de 2009

imágenes

NEWS




















Cause for Hindu Extremists
Amresh Sinha teaches film and media studies at New York University, the City University of New York and the School of Visual Arts and is the co-editor of the forthcoming “Millennial Cinema: Memory in Global Film.”
Since India has joined the ranks of global powers, there has been a growing backlash in the country against all things Western, especially Western culture. Indeed, “Slumdog” is only the latest example of attacks on Western ideas or symbols of Western culture. After the scandalous smooch Richard Gere gave the Bollywood star Shilpa Shetty, Mr. Gere’s effigy was burned in many cities, events that were widely covered by the Indian media. A radical Hindu judge in Jaipur issued a warrant for Mr. Gere’s arrest on public obscenity charges.
Frightened by the spectacular pace of change in
India, agents of intolerance — the xenophobic cultural renegades of Hindu militant nationalists and their leftist counterparts — have upped the ante by rallying the masses to their anti-Western cause. Although the protests might not add up to more than a tempest in a teapot stirred primarily to seek maximum publicity for individuals and organizations, they have certainly cashed in on the immense popularity of the film. If “Slumdog Millionaire” were a big flop, would there have been any protests in India?
(Click to enlarge.) Demonstrating outside the Mumbai office of the Bollywood actor Anil Kapoor, who plays the game show host in “Slumdog Millionaire.” (Photo: Associated Press)
By protesting the title of the film, the people from the slums and poor regions are expressing their discontent with a modernizing India in which their lives have not been bettered. A legitimate grievance, to be sure, but these controversies must not be seen as simply a protest against cultural insult. They are part of a greater effort by some of the most conservative, communal elements in India that came to their full bloom during the Bhartiya Janta Party’s rule (1998-2004).
People in Patna (my hometown), a city in eastern India, where a case has been filed in the High Court against the title, were so outraged by the word “dog” in the title that they ended up ransacking a local theater where the film opened. The Gujarat High Court has accepted a petition from Dastak (a nongovernment organization) to make the Central Board of Film Certification, the censor board of India, a respondent. In Goa, Janjagruti Samiti, a Hindu organization, has demanded a ban on the release of the film for depicting the Indian god Ram in a denigrating way. More cases have been filed against the film in cities like Mumbai, Ahmadebad, Nagpur.
I think these protests are pre-emptive measures to deflect and avert attempts to recall the communal violence in which Hindu fascists killed hundreds of Muslims in Mumbai in 1992 and 1993, an assault which is graphically depicted in the beginning of the film. These Hindu fascists were aided in their attacks by both Shiv Sena, a regional arch-right-wing Hindu party in the state of Maharashtra, and the B.J.P., which came to power in the next general election. Many other political groups have now joined the feeding frenzy around the controversy to promote their own political agendas in the coming election in India by whipping up anti-Western sentiments among the slum dwellers, who constitute a major voting bloc.
The sheer hypocrisy of this controversy lies in the fact that the outcries are about getting the votes of poor slum residents who deserted the B.J.P. and Shiv Sena en masse in the last elections for the more progressive, liberal and secular Congress Party. “Slumdog Millionaire” happens to be a cause célèbre for the right-wingers to consolidate their political stronghold among the poorest of the poor by claiming that the West looks down upon them, a strategy that sometimes works because of India’s long history of being subjected to British rule. To suggest, however, that “Slumdog Millionaire” is an insult to the slum residents of Dharavi in Mumbai is as disingenuous as the film’s premise: a rags-to-riches fable.
Squalor, Not Scenery
Sadia Shepard is a documentary filmmaker and the author of “The Girl From Foreign: A Search for Shipwrecked Ancestors, Forgotten Histories and a Sense of Home.”
In India, dogs are rarely the beloved pets they are in the United States — instead they are widely considered to be unclean, inauspicious and, in some cases, unsafe. So it was unsurprising when the use of the
word “dog” in the title of “Slumdog Millionaire” aroused controversy in India,
sparking a flurry of media attention and providing a platform for the
consternation of several slum activists, Bollywood actors and members of the
international press.
(Click
to enlarge.) The Dharavi slum in Mumbai, India. (Photo: Daniel Berehulak/
  1. Getty Images)
    These unlikely allies argue that the film portrays India, and residents of the Dharavi slum where it was shot, in a negative light. Alice Miles of The Times of London goes so far as to suggest that the film is an example of “poverty porn” — where the suffering of the Indian poor is served up as a perverse form of First World voyeurism.
    The film’s screenwriter Simon Beaufoy claims he coined the word “slumdog” without meaning to offend; he has said in interviews that he merely “liked the word.” His use of the word “dog” was a problematic choice he made arbitrarily,
    and clearly without doing enough research. But the outcry is perhaps more indicative of deeper rifts in India’s tumultuous struggle to establish itself as a modern power.
    In the film, the director Danny Boyle uses a grab bag of recognizable Indian symbols — the Taj Mahal, cricket, Amitabh Bachchan — with which to make his film accessible and entertaining to Westerners. The Dharavi slum as depicted in the film, indeed the very notion of poverty itself, is merely one of these tropes. Choosing to represent squalor as colorful scenery may be in questionable taste, but it’s hardly pornography.
    More troubling than Mr. Boyle’s facile characterization of life in Asia’s largest slum is how the national argument over India’s representation in popular culture seeps into the urban solutions proposed for Dharavi, notably a new redevelopment plan which would demolish the slum and relocate some of its residents to a complex of towers. This may be seen as an effort to put India’s best foot forward, a sentiment that goes hand in hand with Bollywood’s glossy view of reality. But the plan has little bearing on how Dharavi actually works; a complex structure of linked marketplaces, small factories and informal businesses. If the uproar over the film’s title can be channeled toward improving conditions in Indian slums — informed by the real-life needs of its residents — then “Slumdog Millionaire,” clichéd or not,
    will have been a success worth lauding.

SONGS

pincha el siguiente enlace
http://www.youtube.com/watch?v=67J_66hdN-I

martes, 24 de febrero de 2009